Freitag, 22. April 2016

Ludwigsburg

Nicht nur in Stuttgart gibt es viel zu sehen - auch das Umland ist einen Ausflug wert. Deshalb waren auch zwei unserer Mitarbeiterinnen von der Rezeption in Ludwigsburg um sich über das umfassende Angebot dieser hübschen Barock-Stadt zu informieren. Sie folgten der Einladung der Ludwigsburger Tourismus Information.
Schloss Ludwigsburg ist eines der größten original erhaltenen barocken Bauwerke in Europa. Regelmäßig werden Motto-Führungen angeboten, beispielsweise in diesem Fall von der Kammerzofe Christine.


Not only Stuttgart is worth a visit - the same accounts for the towns in the Region. That is why two of our employees from reception had been to Ludwigsburg in order to inform themselves about the activities in this nice baroque City. They had been invited by the Ludwigsburg Tourism Office.
Ludwigsburg Castle is one of the largest baroque buildings in it's original condition in Europe. There are Motto tours which are offered regularly. for example in this case by lady's maid Christine.




Nur noch kurze Zeit gibt es die Ausstellung Strohwelten, gigantische Skulpturen die Gegenstände und Tiere darstellen, zum Teil sind sie sogar begehbar.
 
 There is little time left to have a look at the presentation "straw world" which shows gigantic sculpures of objects and animals - some of these are even walkable.

 
Auf der anderen Seite der riesigen Strohbrezel sehen Sie das kleine Jagdschloss "Favorite"
On the other side of the gigantic straw pretzel you can see the little hunting castle "Schloss Favorite"
 
Auch eine wunderbare Stadtführung mit Herrn Öxle gab es.
There was also a great guided tour around the city by Mr. Öxle.
 
In der nächsten Zeit erfahren Sie noch mehr über Ludwigsburg - das war noch lange nicht alles, das ganze Jahr über werden Aktionen durchgeführt, unter anderem die große Kürbisausstellung, die venezianische Messe und das Klassik Open Air. Mehr dazu in einem anderen Artikel.
Soon we will present other Facts about Ludwigsburg - this isn't all to it, all year round there are Events, for example the large Pumpkin Festival, the Venetian Fair and the Classic Open Air. We will write more about this in another post.
 
 
 
 
 

Montag, 18. April 2016

Indoor-Spielplätze/ Indoor playgrounds

Ein aktuelles Thema aufgrund des äußerst nassen Wetters zur Zeit: Spielmöglichkeiten für Kinder im Inneren.
Erst kürzlich hat Stuttgarts erste Trampolinhalle eröffnet, die Sprungbude in Bad Cannstatt. 
This is quite interesting right now, due to the very wet weather: possibilities for kids to play inside. Just some time ago, Stuttgart's first trampoline hall has been launched, it is called Sprungbude and is situated in Bad Cannstatt.

Auch im Umland gibt es weitere Möglichkeiten für einen wetterunabhängigen Ausflug:
Not too far from Stuttgart, there are more opportunities for a  trip which doesn't depend on weather conditions:

Das TobiDuKinderland in Fellbach bietet verschiedene Bereiche für alle Altersgruppen:
There is the TobiDuKinderland in Fellbach which offers different areas for all age groups:

Jolos Kinderwelt in Sindelfingen bietet auch vielerlei: Mit Kindereisenbahn, Hüpfburg, Riesenkrokodil, Kettenkarussell, Kinderbaustellen, Bullriding, Trampolin, Spiel- und Abenteuerlandschaft mit Doppelwellenrutsche, Ballpool, Röhrenrutsche, Netzbrücken, Kletternetzen, und vielem mehr wird es bestimmt nicht langweilig
Jolos Kinderwelt in Sindefingen offers lots of stuff: a children's train, bouncer castle, giant crococile, flying swing, kid's construction area, bull riding, trampoline, area for play and adventure with double wave slide, ball pool, tube slide, net bridges, climbing nets and much more - so there is no chance to get bored.

Spaß und Action - auch für Erwachsene gibt es im Sensapolis, unter anderem ein Märchenschloss, Raumschiff, ein Wissenscenter und einen Funshooter mit Softbällen.
Fun and action - even for grown-ups promises Sensapolis, among many other things a fairy tale castle, spaceship, knowledge center and fun shooters with soft balls.
Die Ravensburger Kinderwelt in Kornwestheim bietet an mehreren Tagen Workshops ohne Anmeldung an. Hier können die Kinder ihr eigenes Spiel im Spiele-Erfinder-Workshop basteln.
Auch ein spezielles Ferienprogramm wird an den Pfingsttagen veranstaltet.
Selbstverständlich gibt es auch hier viele andere Attraktionen wie eine Hüpfburg, einen Naturerlebnispfad und einen Riesenkletterbaum.
Kornwestheim is home to Ravensburger Kinderwelt which offers workshops severa times during the week where you can participate without booking before. Children can craft their own board game there. There is also a special holiday program for the days around Whitsun.
Of course there are lots of other attractions like a bouncer castle, nature adventure path and giant climbing tree.

Die ganz Sportlichen finden bestimmt Gefallen an der Freestyle Academy in Rutesheim:
Klettern, skaten, Trampolin springen - alles für Kinder und Jugendliche mit viel Energie wird geboten. Snowboards, Skier, Bikes und andere Geräte können geliehen werden.
Sports fans will take to the Freestyle Academy in Rutesheim: Climbing, skating, trampolining - everything for kids and young adults with highy energy. Snow boards, skis, bikes and other devices can be rented.

So, das wäre mal eine kleine Auswahl der Freizeitmöglichkeiten bei regnerischem Wetter. Trotzdem hoffen wir, dass es demnächst wieder frühlingshafter wird und Sie auch wieder einen Ausflug ins Freie machen können, da gibt es nämlich auch viele Angebote!
So this is a small excerpt of the leisure possibilities in the town and surroundings during rainy weather. However, we hope for more spring like conditions and the chance to explore the offers outside as well, there are lots of options as well.



Dienstag, 12. April 2016

Öffentliche Verkehrsmittel/ Public transport - Touch&Travel

Wieder einmal eine interessante Variante für Technikinteressierte und die Möglichkeit unter Umständen am Fahrpreis zu sparen bietet die Applikation von Touch&Travel.
Auch die VVS ist angeschlossen und hat dafür auch einen Online-Flyer herausgebracht.

Interesting news for people interested in technological gadgets and the possibility to save on your travel fare in the end - have a look at this application from touch&travel. 
The VVS (Public transport system of the larger Stuttgart region) is also a partner and made an online leaflet
(only in German, sorry google translator will help)
Hier sind die Vorteile gemäß der Touch&Travel-Website:
These are the advantages according to their website:
Mit der Touch&Travel-App fahren Sie im Fernverkehr der Deutschen Bahn, auf ausgewählten Strecken ins Ausland und in zahlreichen Verbünden.
With the touch & travel app you can use all the trains in Germany and some trains on routes outside of Germany. 
Egal, wo Sie fahren, Touch&Travel funktioniert immer gleich.
Never mind, where you go, touch&travel always works the same way.
Sie sparen Zeit
You save time.
Sie können am Bahnhof oder der Haltestellen ankommen, sich über die App anmelden und einsteigen, während andere noch nach einem Fahrkartenautomaten, dem passenden Kleingeld oder dem richtigen Tarif suchen.
You arrive at the station or bus stop, log into you app and get inside while others still look for a ticket machine, cash or the right rate.
Sie benötigen keine Tarifkenntnisse und zahlen maximal eine Tageskarte.  
You don't need to know the rates and pay for a day ticket at the most.








Dienstag, 5. April 2016

Naturdetektive/ Nature detectives

Seit Ende März gibt es wieder eine sehr interessante Mitmachausstellung für die ganze Familie bei uns: Die Naturdetektive-Ausstellung im Schloss Rosenstein, Stuttgart. Ausführlichere Informationen gibt es in dieser Pressemitteilung und dem Flyer.
Vom Hotel Wartburg aus erreichen Sie die Ausstellung in ca. 15 Minuten mit öffentlichen Verkehrsmitteln und einem kleinen Spaziergang von 5 Minuten.
Sehr schön ist auch ein einstündiger Spaziergang durch den gesamten Schloßgarten bis dorthin.
Since the end of March there is an interesting exhibition with the possibility for the whole family to participate in the action: The nature detectives exhibition in Schloss Rosenstein, Stuttgart. Further information - unfortunately only in German in the press release and leaflet.
The exhibition can be reached in 15 minutes by public transport and a little walk of 5 minutes from Hotel Wartburg. Otherwise a walk of an hour passing the whole "Schlossgarten".

Urhebervermerk/Copyright: Detektivbüro: SMNS, Max Kovalenko
Urhebervermerk/ Copyright:Schmetterling unter der Lupe: SMNS, J. Holstein/ R. Baumann

Urhebervermerk/Copyright: Seeungeheuer: SMNS, Max Kovalenko
Urhebervermerk/Copyright: Skelette: SMNS, Max Kovalenko

Urhebervermerk/Copyright: Spinne unter der Lupe: SMNS, J. Holstein/ R. Baumann
.