Donnerstag, 31. März 2016

Bärlauchzeit/ Wild garlic time

Wie Sie inzwischen bestimmt bemerkt haben, hat inzwischen die Bärlauchzeit begonnen. Auch in unserem Restaurant bieten wir dieses saisonale Highlight an, beispielsweise am Freitag und auch nächste Woche. Hier ist der Link zur Wochenkarte.
As you might have noticed, wild garlic season started. In our Restaurant we always offer this Special highlight, for example this Friday and also next week. Here is the link to our weekly menus.
Sie können sich auch selbst auf den Weg in den Wald machen und etwas für sich sammeln, beispielsweise für ein würziges Bärlauch-Peperoni-Öl oder Bärlauchbutter. Waschen Sie die Blätter nach dem Einsammeln gut ab.  Eingefroren hält sich der Bärlauch auch noch einige Zeit und sie können ihn dafür noch zur Herstellung eines Bärlauchpestos verwenden.
You can go out to the wood yourself and collect it, creating a spicy wild garlic - chili - oil or wild garlic butter. Wash the leaves well after collecting. In the freezer it can be kept still for some time and used for mixing a wild garlic pesto.
Wie beim Originalrezept für Pesto werden Pinienkerne, Pecorino und  Olivenöl verwendet. Anstatt Knoblauch nimmt man Bärlauch, den Basilikum kann man eigentlich weglassen, genügend Grün gibt es ja - reine Geschmackssache, auch die Menge des zugegebenen Salzes. Probieren Sie auch mal die Variante mit Mandeln oder Cashewkernen anstatt Pinienkernen..
Like in the original recipe for pesto, there are used pine nuts, pecorino an dolive oil. Instead of garlic you use wild garlic, basil can be left off, enough green already - however a matter of taste as well as the quantity of the added salt. Try a variety with almonds or cashews instead of pine nuts!
Hier finden Sie noch mehr Informationen zum Thema Bärlauch und Rezepte.
Und hier ist noch ein Video mit Tipps dazu, was man beim Sammeln beachten muss.
Here is some more information about this herb and recipes and also a Video with tips what to consider when collecting.

Dienstag, 29. März 2016

Schloßplatz/Castle Square

Wie Sie sich sicher vorstellen können, sah der Stuttgarter Schlossplatz nicht immer so aus wie jetzt. Zu früheren Zeiten sind noch Straßenbahnen quer über den Platz gefahren und auch das Kunstmuseum ist noch nicht allzu lange da., gerade einmal 11 Jahre.
You might imagine that the Stuttgart Castle Square "Schlossplatz" hasn't always looked the way it is now. In former times there have been tramways running over it and the Art Museum is situated here for only about 11 years.
In dieser Fotosammlung mit alten Leserfotos der Stuttgarter Nachrichten können Sie sehen wie der Schlossplatz früher aussah, viel hat sich verändert aber nicht alles.
There is a picture collection of old photos made by readers of the Stuttgart Newspaper "Stuttgarter Nachrichten" - there you can get a glimpse of how it had been then, some things have changed but not all of them.
Es gibt einen sehr interessanten Film darüber. Hier ist der Trailer:
There is also a very interesting movie about it. Here is the trailer:

Man kann sich aber den kompletten Film auf der Plattform Vimeo ansehen.
The complete film can be seen on Vimeo.

Was gibt es dort momentan Aktuelles?
What's up right now?

Schon jetzt kann man Tickets für die große SWR-Tatort Premiere am 13. Mai bestellen.
Im Rahmen des SWR-Festivals werden Sitz- und Stehplätze angeboten.
There are already tickets being sold for the great SWR-Tatort premiere on the 13th of May (speaking German in this case is quite helpful)

Im Juli treten anlässlich der Jazzopen unter anderem im Ehrenhof am Schlossplatz berühmte Künstler wie Van Morrison und Carlos Santana auf.
In July the jazzopen will be presented - among others there will be Van Morrison and Carlos Santana.
Hier geht es zu den bis jetzt geplanten Events.
Here is a list of the planned Events.