Dienstag, 26. August 2014

Ausflugstipp - Maislabyrinth/ Trip tip - corn labyrinth

Im Spätsommer eröffnen viele Bauern wieder ihre Maislabyrinthe.
Es gibt sogar ein Portal für alle Maisbegeisterten.
Was ist in unserer Nähe, hier die Koordinaten:
Many farmers open their corn labyrinths in the end of summer again.
There is even a Website collecting all the sites for all corn aficionados.

Ditzingen
bereits zum 15. Mal bis zum 14. September, täglich von 11 bis 19 Uhr
Adresse: Hülben 1
Eintritt: zwischen € 2,- und € 4,-
Sehr hübsch gemachtes Design auf der Website,
außerdem besteht die Möglichkeit an einem "Maisquiz" mitzumachen.

Already for the 15th time until 14 September, every day from 11 am to 7 pm
Adress: Hülben 1
Entrance fee: Between € 2 and € 4
Very nice design on the Website, furthermore there is the possibility to
take part in a "corn quiz".

Renningen
Adresse: Vor der Hart
ebenfalls bis 14. September von 11 bis 19 Uhr
Eintritt: zwischen € 2,- und € 3,-
Danach vielleicht noch Leckeres vom Hofladen als Mitbringsel einkaufen
oder ein Besuch im Naturtheater.

Adress: Vor der Hart
also until 14 September from 11 am to 7 pm
Afterwards treat yourself to a purchase in the farmer's shop for yourself or your family at home
or even visit the nature theater.

Alfdorf-Bonholz:
Im Schwäbischen Wald können Sie ebenfalls einen Irrgarten besuchen.
Er ist bis ca. Ende September geöffnet, Eintrittspreise zwischen € 1,50 und € 2,50.
Danach empfehlen wir Ihnen noch einen Besuch im archäologischen Park Ostkastell in  Welzheim.
There is also a Labyrinth in the Swabian Forest.
It will be open until the end of September, entrance fees between € 1,50 and € 2,50.
After this we recommend a visit to the archeological park Ostkastell in Welzheim.


Donnerstag, 21. August 2014

Kulinarische Souvenirs - Culinary souvenirs

Was soll man den Lieben aus Stuttgart mitbringen?
Sehr gerne werden kulinarische Spezialitäten mitgenommen.
Am besten begeben Sie sich auf direktem Weg in die Markthalle und verbinden Ihren Einkauf mit einer Besichtigungstour des wunderschönen Jugendstilgebäudes.
Dort finden Sie alles an einem Fleck und natürlich viele Spezialitäten aus dem Ausland.

What to bring back home from Stuttgart?
Culinary specialities are quite popular.
We recommend first a visit to Markthalle and  to combine a tour of this fantastic art nouveau building with your purchase.
You will find everything in one spot and of course also many specialities from abroad.

Was können wir Ihnen besonders ans Herz legen, was ist typisch schwäbisch?
Which food souvenirs are typically Swabian?

Maultaschen bekommen Sie auch bei einem der vielen Metzger im Stadtzentrum,
bei größeren Mengen lohnt sich ein Ausflug zum Fabrikverkauf  von Bürger in Ditzingen, mit dem Auto etwa 15-20 Minuten von uns entfernt.

Maultaschen can be bought at any butcher's downtown, if you plan to buy larger amount, a visit to the Bürger outlet store in Ditzingen is advisable, only about 15-20 minutes by car from the Hotel.

Echte schwäbische Wiebele kommen natürlich aus Langenburg, inzwischen können Sie da selbstverständlich auch online bestellen. Langenburg ist auf jeden Fall auch einen Abstecher wert, wenn Sie Richtung Norden fahren. Von uns ist es etwa 1,5 Stunden mit dem Auto entfernt.
Selbst Prinz Charles hat die Bäckerei Bauer in Langenburg schon besucht und der Besuch seiner Mutter vor vielen Jahren ist legendär.

Echte schwäbische Wiebele  are from Langenburg, in the meantime you can get them online, too. Langenburg is worth a quick side-trip if you are driving up to the North. From Stuttgart it takes about 1,5 hours. Even Prince Charles has been to the bakery Bauer in Langenburg and the visit of his mother is legendary.



 
 
Für Senfliebhaber empfiehlt sich ein Besuch der Remstaler Senfmanufaktur in Schorndorf. Eine große Auswahl an verschiedenen Senfsorten, alle handgemacht, liebevoll gestaltete Geschenkboxen und verschiedene Essige und Brotaufstriche können Sie hier erwerben.  
Ebenfalls in Schorndorf befindet sich Maier's Senf, hier können Sie auch schwäbischen Whisky und Liköre erwerben. Schorndorf erreichen Sie innerhalb einer halben Stunde mit dem Auto oder den öffentlichen Verkehrsmitteln vom Hotel Wartburg aus.
 
Mustard enthusiasts will find much satisfaction in a visit of  Remstaler Senfmanufaktur in Schorndorf. A large variety of different mustard types, everything handmade, lovely gift boxes and different kinds of vinegar and spreads can be purchased.
Also situated in Schorndorf:  Maier's Senf, offering Swabian whisky and liqueur, too. Schorndorf can be reached in half an hour by car or public transportation starting from here.
 
 
 
Weinfreunde besuchen die Weinakademie im stilvollen Mönchsbergkeller in Stuttgart Untertürkheim um sich vorab ein Bild zu den angebotenen Württemberger Weinsorten wie Riesling, Trollinger, Lemberger, Samtrot, Dornfelder und vielem mehr. Auch lukullische Seminare werden angeboten, hier werden die Weinproben mit einem exquisiten Menü kombiniert.
Danach ein kleiner Spaziergang in Untertürkheim und der Besuch der Weinmanufaktur. Im September findet in Untertürkheim wieder das Untertürkheimer Weinfest statt, inzwischen bereits zum 50. Mal.
Wine aficionados visit Weinakademie in the stylish Mönchsbergkeller in Stuttgart Untertürkheim, learning about the different Württemberger wine types like Riesling, Trollinger, Lemberger, Samtrot, Dornfelder and many more. Also Lucullan workshops  are offered, here wine tastings are combined with an exquisite meal.
After that a small stroll in Untertürkheim and a visit to the
 Weinmanufaktur. In September the local wine Festival takes place, the Untertürkheimer Weinfest , this year is the 50th anniversary of this event.
 
 
Demnächst weitere Souvenir- und Auflugstipps.
More souvenir and trip tips to come.
 


Dienstag, 19. August 2014

Höhenpark Killesberg

200 verschiedene Dahlien können Sie jetzt im Höhenpark Killesberg bewundern.
Machen Sie mit bei der Wahl zur schönsten Dahlie Stuttgarts, auf Stuttgart.de finden Sie
den Flyer und eine Postkarte als Download.
Überhaupt lohnt sich ein Besuch auf dem Killesberg. Sie erreichen Ihn mit der U5 über Schloßplatz oder Hauptbahnhof und mit den Bussen 43 ab Rotebühlplatz und 44 ab Hauptbahnhof
Wenn Sie den 44-er Bus nehmen, kommen Sie auch am Chinesischen Garten vorbei, auch hier lohnt sich ein kleiner Zwischenstopp. Er bietet Ihnen ebenfalls einen wunderschönen Ausblick auf die Stadt. Der Garten ist Eigentum des Verschönerungsverein Stuttgart e.V. der sich um viele interessante Projekte kümmert. Der Name spricht für sich, es lohnt sich also auch die Website des Vereins zu besuchen und andere Kleinode zu entdecken. Hier geht es beispielsweise zum Killesberg-Turm, zur Stadtwanderkarte und zu den Häusern in der Weberstrasse im Stuttgarter Bohnenviertel.

200 different types of dahlias can be admired in Höhenpark Killesberg now.
Choose your favorite dahlia, you can find a flyer and postcard on Stuttgart.de for download.
A visit to Killesberg is always a great experience. You reach it with U5 from Schloßplatz (castle square) or Hauptbahnhof (main station) or with the busses 43 starting from Rotebühlplatz and 44 starting from Hauptbahnhof.
If you take the 44 bus you will pass in the vicinity of the Chinese garden, have a break there, it is also very recommended. You will have a great view of the city. The garden is owned by Verschönerungsverein Stuttgart e.V. which is taking care of many interesting projects. Verschönerungsverein means association for embellishment and you can discover several features on their website, for example the Killesberg Turm, a trecking map and several houses in Weberstrasse which is in the old part of town, the Stuttgart Bohnenviertel.

Zurück zum Höhenpark Killesberg :
Das sogenannte "Grüne U" verbindet mehrere Parks und Grünzüge der Stadt. Tatsächlich können Sie vom Schloßplatz über den Schloßgarten und Rosensteinpark fast komplett im Grünen zum Killesberg spazieren. Auf dem Weg sehen Sie einen Teil der Wilhelma die an den Rosensteinpark angrenzt.
Von Mai bis Oktober können Sie sich vom "Bähnle" auf dem Killesberg herumfahren lassen. Dieses ist bereits seit 1939 unterwegs und steht inzwischen auch unter Denkmalschutz.
Groß und Klein können auf der Tierwiese Schafe, Pony, Esel, Lamas und vieles mehr bewundern.
Außerdem finden jedes Jahr mehrere Open-Air-Veranstaltungen statt und das Killesberger Lichterfest ist schon legendär.

Back to Höhenpark Killesberg:
The so-called "Green U" links several parks and green zones of the city. It is actually possible to walk nearly completely in the countryside starting at Schloßplatz and passing Schlossgarten and Rosensteinpark where you can see part of our zoo, the Wilhelma.
From May until October you can have a trip with the little train which has been running from 1939 and is now protected. 
Grown-ups and kids can admire several animals on the lawn, such as sheep, ponies, donkeys and lamas.
Furthermore there are several open air events every year and the Light Festival is legendary.

Donnerstag, 14. August 2014

Ausflugstipps rund um Stuttgart - Trip tips in the Stuttgart region

Der Sommer ist noch nicht ganz vorbei und wenn Sie mehrere Tage in Stuttgart verbringen, lohnt sich auch ein Ausflug in die nähere Umgebung oder auf Ihrem Weg zu und von Stuttgart.
Hier sind einige Tipps die Sie nicht in jedem Reiseführer finden:
Summer isn't over yet and if you are spending a couple of days in Stuttgart, we recommend a trip in the outskirts of town.
Her are some tips you won't find in every travel guide:

1. Obere Roggenmühle
Im Roggental bei Geislingen befindet sich die Roggenmühle. Fünf Forellenteiche und eine Weide mit Alpakas repräsentieren die dortige Fauna. Ein idealer Ort für einen Ausflug für die ganze Familie. Wenn sich die Kinder dann an den Tieren sattgesehen haben, können Sie sich auf dem großen Abenteuerspielplatz vergnügen während es sich die Eltern im Biergarten gemütlich machen. Wir empfehlen selbstverständlich, auf jeden Fall die Forellen aus den dortigen Teichen zu probieren.

1. Obere Roggenmühle
In the Roggen Valley there is the "Rye mill". Five trout basins and a prairie with alpacas represent the Fauna. An ideal place for a Family trip. When the Kids get bored of the animals they can always go to the adventure playground while the grown-ups treat themselves to a beer and fresh trout.

2. Sanitas Kräutergarten und Garten der Sinne
Viel Wissenswertes zu einheimischen und ausländischen Heilpflanzen, Wildkräutern und liebevoll gestaltete Kunstwerke finden Sie hier.
Unter anderem gibt es einen Barfußweg, Naturtastpfad, Insektenhotel, Imkerei und vieles mehr
Der Garten der Sinne kann täglich besucht werden, Eintritt frei.

2. Sanitas herb garden and garden of the senses
Very interesting Facts regarding local and foreign medical plants, wild herbs and lovely artwork can be seen here.
Furthermore there is a barefoot path, touch-nature-path, insect Hotel, beehives and much more.
 It can be visited every day, no entrance fee.

3. Waldseilgarten Herrenberg
Ein Parcours mit 70 Stationen erwarten Sie. In der letzten Sommerferienwoche haben Sie dann sogar die Möglichkeit zum Nachtklettern, eine Kunstausstellung der besonderen Art verwandelt Schönbuch in einen "Zauberwald" mit abstrakten Gebilden und übergroßem Getier. Einige Male werden auch Dinner im Baum veranstaltet, ein einzigartiges Erlebnis.



3. Waldseilgarten Herrenberg - Forest rope garden Herrenberg
A course of 70 platforms will be waiting for you. In the last week of summer Holiday there is even the possibility of "Night climbing", a Special natural art Gallery will fascinate you with fluorescent figures an Abstract forms.
Sometimes there is also another Event: Dinner in the tree - a great experience.