Freitag, 18. Juli 2014

Aus vergangenen Zeiten - From former times

Anlässlich des 50jährigen Jubiläums des Hotel Wartburgs im Oktober 2012 hatten wir ja schon einiges aus unseren Archiven ausgegraben. Als wir wieder einmal im Untergeschoss verweilten, entdeckten wir einige Perlen aus der Zeit des Torhospizes, das sich in der Torstraße befand. Diese möchten wir Ihnen nicht vorenthalten.
Die Auszüge die Sie sehen, sind dem "Wachbuch" des Torhospizes entnommen, in diesem wurden die Vorkommnisse der Diensthabenden während der Nachtschicht dokumentiert.
During our 50 years jubilee of Hotel Wartburg in October 2012, we already dug lots of stuff out of our archives. As we stayed in the basement now again, we discovered some true treasures from the time of "Torhospiz" which was in Torstrasse. We don't want you to miss out on this.
The excerpts are taken of the "watch book" of Torhospiz, this book documented the happenings written down by the night audits during the night.



 
Dinge die ein Nachtportier heute noch überwachen muss, selbstverständlich habe sich die Zeiten inzwischen geändert, aber wenn ein Einzelzimmer bestellt und bezahlt wurde, sollte auch nur eine Person in dem Zimmer sein:
Zimmer 4, Herr xx hatte ein Fräulein über Nacht auf dem Zimmer, sonst nichts Besonderes vorgefallen
Things, that a night audit still has to control, of course times have changed but if you order a single room and pay for it, there should only be one person in this room:
Room 4, Mr xx had a Lady in his room, nothing else happened

Die Polizei kam in dieser Zeit wohl des Öfteren, war nichts Besonderes
Keine besonderen Vorkommnisse, gegen 5.19 Kripo im Haus gewesen, Frl. x abgeführt (Z 3)
Police passed more frequently, didn't qualify as something special
Nothing Special, around 5.19 Miss x marched off by Police (room 3)
 

 
Der Nachtportier freut sich auch wenn er etwas Gutes zu essen bekommt:
Nachtessen sehr gut gewesen. Sonst keine besonderen Vorkommnisse
The night audit is happy if he has something nice to eat, too.
Dinner was very good, no special incidents.
 

 
Alkohol war auch oft ein Thema.
Gegen 2.30 Uhr Lärm auf der Straße durch einige angetrunkene Männer! Aus den oberen Stockwerken wurde ein Kübel Wasser herabgegossen. Daraufhin Beschwerde über die kalte Dusche!
Spirits were often an issue.
Arount 2.30 am rumor on the street by some drunken men! Out of one of the upper floors a bucket of water was poured down. After this complaint about the cold shower!

 
 
 
Gefährliche Nachbarn
Her x (14b) berichtete, dass Herr y (14a), der früher schon bei uns übernachtete, ihn im angetrunkenen Zustand belästigt, beschimpft und bedroht habe und ihm gesagt habe, er sei infolge eines Kopfschusses gefährlich
Dangerous neighbors
Mr x (14v) told me that Mr y (14a), who had been over night with us for several times, had bothered, insulted and threatened him in a drunken state of mind. Furthermore he told him that he was dangerous due to a shot to his head.
 

Bei uns ist alles gut
Gegen Morgen wurde Schaufenster der Firma Mollenkopf (Torstr.) eingeschlagen - Bei uns ist alles ganz geblieben
Everything at our place is fine
In the morning a window of the Company Mollenkopf was broken - At our place everything is fine.

 
 
 

Investigativer Journalismus 1
Wahrscheinlich hatte die von Herrn W. beobachtete Dame die am späten Abend angeheitert die Treppe herunterkam und dann durch die Seitentür des Südtores verschwand sich im Zimmer 4 aufgehalten (bei Herrn x, Herr y ist vom Warenhaus Union) hatte jedenfalls -es mag um 22 Uhr herum gewesen sein

Investigative Journalism 2
Probably the Lady observed by Mr. W who came down the steps in a tipsy state and disappeared through the side door of the south entrance was i room 4 (with Mr x, Mr y is from the warehouse Union) had in any case - it may have been around 10 pm.
Investigativer Journalismus 2
2 Viertel Rotwein vom Buffet zu seinem Arbeitskollegen ins Zimmer 4 gebracht. Da er selber rasch wieder herunter kam, ist anzunehmen, dass nicht er, sondern besagte "Dame" dieses 2. Glas getrunken hat! Wahrscheinlich .. nicht völlig sicher also! Der Nachtportier wird jedenfalls heute (15.11) Abend Zimmer 4 scharf im Auge behalten und die hintere Tür um 20 Uhr mit Schlüssel abschließen.
Investigative Journalism 2
2 quarters of red wine from the bar to his colleague in room 4. Since he himself returned fast, it can be assumed that not he, but said lady drank the second glass of wine. Probably - not totally sure! In any case the night audit will keep a sharp eye on room 4 and close the back door at 8 pm by key.
Außer Rechnungskalamitäten mit Gästen und einem kleinen Brand im Haus gegenüber keine besonderen Vorkommnisse.
Apart from trouble with invoices for the guests and a small fire in the house on the other side nothing special
Beschwerde eines Nachtportiers und Bitte um adäquate Arbeitsmittel
Das Dasein eines Nachtportiers wäre für ihn bedeutend erfreulicher, wenn er für das Reinigen der Tische, statt diesen mädchenhaften, niedlichen, putzigen, filigranhaften, zierlichen, damentaschentuchgrossen, läppischen Läppchen, Material zur Verfügung hätte, das mehr seiner Manneskraft angepasst wäre (Schönen Dank im voraus)
Complaint of the night audit and the request for appropriate work equipment
Life of a night audit would be so much more cheerful if for cleaning the tables instead of These girly, dainty, mignon, filigree, diminutive, wee, undersized little cloths he had something to work with more measured to his manful power (Thank you in advance)
 

Logische Schlüsse
Frl. x sagte mir, Sie könne Zimmer Nr. 5 nicht finden. Als ich ihr scheinbar erstaunt, sagte, sie hätte doch letzte Nacht das Zimmer schon gehabt, antwortete sie, dass sie es auch da nicht gefunden hätte. D.h. also, dass sie in Z. 9 übernachtet hat.
Logic conclusions
Miss x told me she couldn't find room No. 5. As I told her - seemingly astonished - that she already had had the room last night, she responded that she hadn't found it last night either. That means that she had stayed the night in No. 9
Philosophie
Herr x gehört zu den idealen Gästen, die wohl zahlen aber nicht ihr Zimmer benützen
Philosophy
Mr x is one of these ideal guests who pay but don't use their room
 

Besondere Dienstleistung
Um 2.15 Uhr langes Palaver mit einem ganz jungen Mann der durch ein Fräulein herbegleitet wurde damit er hier übernachten sollte. Im Laufe der Diskussion äußerte der Jüngling seinen Wunsch nach einem Maschinengewehr. Um das Fräulein, dem die Tränen nahestanden, von ihm zu befreien, sagte ich ihm, es befinde sich oben im Zimmer ein Maschinengewehr. Er überlegte so lange hin und her, ob das wohl stimmen könnte, dass das Fräulein Zeit hatte, sich in Sicherheit zu bringen. Der junge Mann erhielt weder Zimmer noch Maschinengewehr und ward nicht mehr gesehen.

Special Service
Around 2.15 am long palaver with a very young man who was brought by a Young lady in order to stay the night here. During this discussion, the youngling uttered the wish for a machine gun. For freeing the miss who was close to tears already, I said that there is a machine gun in the room. He considered for a long time if this could be true, so the miss had the opportunity to get herself into safety. The young man obtained neither room nor machine gun and wasn't to be seen any more.

Dienstag, 15. Juli 2014

Sommer in Stuttgart - Summer in Stuttgart

Was ist in der nächsten Zeit bei uns los?
Hier einige Stichpunkte - das Angebot ist riesengroß, in allen Stadtteilen werden den Sommer über Feste angeboten, dies ist nur ein kurzer Auszug:
What's going on right now?
Here are some Points - there is a large variety of offers for leisure time, all neigborhoods are offering Festivals, here is a little roundup of events:

Das Sommerfestival der Kulturen beginnt heute, am 15. Juli und geht bis Sonntag, den 20. Juli 2014. Gastronomische Spezialitäten aus aller Welt mit der entsprechenden Live Musik erwarten Sie am Marktplatz in Stuttgart.
Hier sind einige Videos aus den vergangenen Jahren:
The Sommerfestival der Kulturen is starting today, on the 15th of July and is going on until Sunday, 20th of July. Food specialities from all over the world and the corresponding live music will be there for you at Marktplatz Stuttgart.
Here are some videos of the past years.

 
Auch in diesem Jahr erwartet Sie wieder ein interessantes Programm.
This year there will be another interesting program.
Auf dem Karlsplatz findet wieder der Fischmarkt statt.
At Karlsplatz there is the Fischmarkt
 
Außergewöhnliche Persönlichkeiten, leckere Fischgerichte und Hamburger Flair erwarten Sie bei uns in Stuttgart während dieser Zeit.
Outstanding personalities, yummy fish food and Hamburg Flair are presented to you in Stuttgart during this time.
 
 
Wenn Sie einen Ausflug in die nähere Umgebung machen möchten, empfehlen wir Ihnen einen Besuch der Bietigheimer Altstadt und des Wunderland-Festivals an diesem Wochenende. Innerhalb von 30 Minuten sind sie mit der S-Bahn dort.
If you wish to make a trip a little bit outside we recommend the visit of the old part of town in Bietigheim and the Wunderland-Festival this weekend. In a mere 30 minutes you reach it by S-Bahn.