Donnerstag, 11. Mai 2017

Azubiausflug zum Metzger/ Apprentice trip to the butcher's

Unser Küchenchef, Herr Knappitsch, war kürzlich mit all unseren Azubis zum Besuch bei einem unserer Lieferanten, der Metzgerei Kübler aus Waiblingen. Sie hatten die Möglichkeit, sich alle Produktionsstellen anzusehen und erhielten umfassende Informationen und einen Einblick in die Arbeitsabläufe und die komplexe Organisation. Sehen Sie selbst:


Kistenspülraum



 









Donnerstag, 23. März 2017

Live Musik - Veranstaltungen in Stuttgart 2017/Live Music Events in Stuttgart 2017

Im Frühjahr beginnt es wieder: eine reichliche Auswahl an Live-Musik-Veranstaltungen aller Stilrichtungen werden angeboten - zum Teil natürlich auch im Freien, aber auch in den großen Hallen wie Schleyerhalle, Porsche Arena und Liederhalle.
Hier ist ein kleiner Auszug:

Spring has come and there are lots of musical events to look forward to. Different Musical Genres will be presented - of course also open air but also in the large halls like  Schleyerhalle, Porsche Arena und Liederhalle.
Some are listed here.
Sting  29. 03 2017  die Porsche-Arena

Udo Lindenberg 20.05.2017 Schleyerhalle
Kiss 13.05.2017  Schleyerhalle
 
 Freilichtbühne am Killesberg: Dieter Thomas Kuhn
 26. /27.07. + 2.9.2017
 
 
Freuen Sie sich auch auf die Holy Spirit Night am 29. und 30. September 2017in der Schleyerhalle
Enjoy Holy Spirit Night on 29 and 30 September 2017 in Schleyerhalle
 
 Selbstverständlich finden auch wieder unsere beliebten Feste mit Live-Musik statt. Am bekanntesten ist sicher das Stuttgarter Sommerfest.
Of course like every year there will be the summer festival Stuttgarter Sommerfest. with lots of music.
 
 
 
Und das Jazz Open findet im Sommer wieder statt. Hier eine Kostprobe aus der Vergangenheit
The Jazz Open will be presented in summer as well. Have a look at a Piece from a former performance
 
 
Nicht ganz so bekannt ist das Marienplatzfest
Not so well known, but worth a visit: Marienplatzfest
 
 
Uns hier noch einige Lokale, die regelmäßig Live-Musik anbieten.
Here are some places where you can listen to live music on a regular basis:
 
Vor allem modernen Jazz und das an fast allen Abenden gibt es in der Kiste.
Mostly modern jazz on many evenings will be presented in "Kiste" (box in english)
Noch eine Lokalität für Liebhaber von Jazz ist der Bix-Jazz-Club, direkt im bekannten Bohnenviertel gelegen.
Another place for jazz Lovers is the Bix-Jazz-Club, it is situated in the "Bohnenviertel" which is a part of Stuttgart with older typical half-timbered houses.
Nicht so oft aber immer wieder gibt es auch Live Musik im Arigato, einer gemütlichen Kneipe in der Kolbstrasse.
Not so often but regularly the Arigato, a nice down-to-earth Pub offers live Music, it is situated in Kolbstrasse
Auch das Paddy's Irish Pub  in der Pfarrstrasse veranstaltet regelmäßig Live Musik Abende
Paddy's Irish Pub in "Pfarrstrasse" holds regular music events, usually on Saturdays.
Eine sehr interessante Mischung bietet das Laboratorium, vor allem Blues und Musik aus allen Teilen der Welt.
Most interesting the music offered in Laboratorium, much blues and Music from all parts of the world.
Außer dem Laboratorium, das in Stuttgart-Ost liegt, können Sie alle Events und Lokale vom Hotel aus in maximal 15 Minuten zu Fuß erreichen.
A part from Laboratorium which is situated in Stuttgart-Ost, you can reach all events and premises on foot in a quarter of an hour max from the hotel
 
 
 

Mittwoch, 15. März 2017

Azubiprojekt - Desserts

Zwei mal hintereinander waren unsere Azubis mit diesem Projekt beschäftigt. Am ersten Tag wurden die Cremes hergestellt: Panna Cotta, Quark-Zitronencreme und Bayerische Creme mit Amarettini. Am nächsten Tag dann die Fruchtsaucen für die Spiegel: Himbeersauce, Mangosauce, Brombeersauce und Sauce von der Babyananas.
Danach durfte jeder Azubi nach Lust und Laune anrichten und dekorieren. Wir finden, dass da kleine Kunstwerke entstanden sind, was meinen Sie?
 
 

Montag, 27. Februar 2017

Azubiprojekt - Brühen und Saucen

Immer wieder zeigt ein kleiner Wissensabgleich mit unseren Azubis gewisse Defizite auf, die wir so schnell wie möglich beheben. In diesem Fall warf die Frage nach dem Begriff "Jus" und den dazu erforderlichen Zutaten große Verwirrung hervor. Was ist ein Jus und wie schreibt man das? Was ist Röstgemüse, und was ist Mirepoix oder ist das das gleiche?
Eigentlich eine gute Gelegenheit, all denjenigen Mut zu machen, die die Arbeit scheuen, sich eine Brühe zuzubereiten. Es ist einfach, erfordert nicht viel Zeit für die Zubereitung, nur die Wartezeit ist etwas länger, aber dafür wird man mit einer leckeren hausgemachten Brühe belohnt. Also nur zu!
Vielen Dank an Frau Kamalowa, die wieder fleißig fotografiert hat.

Mittwoch, 8. Februar 2017

Housekeeping im Schnee/ Housekeeping in the snow

Wieder einmal gingen unsere Damen und Herren vom Housekeeping auf einen gemeinsamen Ausflug. Dieses Mal auf den Spuren der letzten Schneeflocken auf dem Kniebis.
Auf über 900 m Höhe gab es noch reichlich Schnee und die Möglichkeit zum Schlittenfahren. Wie Sie anhand der Bilder sehen können, hat es allen wieder viel Spaß gemacht.
Vielen Dank an unsere Hausdame,  Frau Livrieri für die Organisation und die schönen Bilder.
Once again our housekeeping Crew went on a trip. This time in search of the last snow flakes at Kniebis. It is on over 900 m, so still snow guarantee and the possibility for sledding.
We thank our housekeeping Manager, Mrs Livrieri, for organizing and the nice pics!
Möchten Sie auch dahin gehen? - Hier sind die Links zur Live-Webcam.
You want to go there yourself ? - Here are the links for the live Webcam.






Dienstag, 7. Februar 2017

Mord(s)dinner - Nr. 4

Letzten Freitag fand wieder einmal unser Mord(s)dinner gemeinsam mit Theater Q-Rage statt. Auch dieses Mal gab es wieder etwas Neues. Die beiden Köche ließen sich originell formulierte Menübeschreibungen einfallen und unsere Auszubildende, Frau Kern, entwarf die dazugehörige Speisekarte. Es freut uns, dass alle Mitarbeiter mit Begeisterung bei der Sache waren. Unsere Auszubildende, Frau Abdullayeva durfte dieses Mal die Schauspieler unterstützen. Auch Frau Liker aus der Küche musste kurzfristig noch als "Mordopfer" einspringen.
Das nächste Mord(s)dinner ist schon geplant, am 27. Oktober 2017 wird es wieder gefährlich. Karten gibt es über Easy-Ticket. Wir haben wieder ein Freiticket für einen interessierten Blogger oder Podcaster. Interessierte können gerne auf uns zukommen, am besten eine Mail an info@hotel-wartburg-stuttgart.de, Stichwort "Freiticket - Mord(s)dinner"

 


Die Reaktionen in der analogen und virtuellen Welt waren äußerst positiv.


 

 


Freitag, 20. Januar 2017

Azubiprojekt teiglastig/ Apprentice project - mostly dough

Im letzten Jahr haben sich unsere Azubis auf das Thema Teig gestürzt:
Hefezopf, Nussschnecken und Tagliatelle standen auf dem Plan. Den Hefezopf und die Nussschnecken durften unsere Hotelgäste beim Frühstück verkosten, die Tagliatelle wurden gleich von den Mitarbeitern selbst getestet, fürs Restaurant ist dieses Mal leider nichts mehr übrig geblieben.
Last year our apprentices got involved with "dough": braided yeast bun, nut rolls and Tagliatelle. Our hotel guests tried the two sweet products with their breakfast, the Tagliatelle were tested from our employees - sorry, nothing was left for the restaurant.

 Im neuen Jahr nochmals Teig: Unsere regionale Spezialität, Spätzle - in der klassischen Form und Leberspätzle. Die Gäste, die sie am nächsten Tag im Restaurant bekamen, lobten sie sehr.
In the New Year once more dough, this time a regional speciality: Spaetzle (Swabian Noodles) - the classic Version and liver spaetzle. Our restaurant visitors were full of appraisal for them because they were served at lunch.